1 (2016-01-29 10:27:33 отредактировано algri14)

С некоторых пор перестал работать пакет (для рабочего стола KDE) plasma-applet-translatoid, выделенный текст вставляется, но не переводится.
Протестироуйте кто-нибудь, а то не пойму - то ли у меня в системе затык, то ли это вообще с аплетом проблема, может быть после обновления ему каких-нить библиотек не хватает? Из консоли он не запускается

Консоль
[algri@localhost ~]$ uname -a
Linux localhost 4.1.15-server-2.mga5 #1 SMP Wed Jan 20 17:55:56 UTC 2016 i686 i686 i686 GNU/Linux
[algri@localhost ~]$ plasma-applet-translatoid
bash: plasma-applet-translatoid: команда не найдена

2

algri14, Выделение попадает в апплет, но кнопка перевести не работает.

MXLinux 19.3 - xfce
Чем больше я работаю админом, тем больше понимаю,
насколько волшебна фраза - "Нет технической возможности!"

==============================================

3

XliN, дал команду в консоли

Spoiler

Консоль
[algri@localhost ~]$ urpmq --requires plasma-applet-translatoid
--requires behaviour changed, use --requires-recursive to get the old behaviour
libQtCore.so.4
libQtGui.so.4
libQtSql.so.4
libc.so.6
libc.so.6(GLIBC_2.0)
libc.so.6(GLIBC_2.1.3)
libkdecore.so.5
libkdeui.so.5
libkio.so.5
libplasma.so.3
libqjson.so.0
libsolid.so.4
libstdc++.so.6
libstdc++.so.6(CXXABI_1.3)
libstdc++.so.6(GLIBCXX_3.4)

стал проверять пакеты,

libc.so.6
libc.so.6(GLIBC_2.0)
libc.so.6(GLIBC_2.1.3)

не нашёл в наличии не только в системе, но вообще в пакетной базе http://pkgs.org/ и что значит:

urpmq --requires plasma-applet-translatoid
--requires behaviour changed, use --requires-recursive to get the old behaviour

4

algri14,

algri14⇓ пишет:

стал проверять пакеты,

-какой конкретно пакет ты искал?

LXDE Mаgeia 7.1-x86_64 мать GA-MA78GM-S2H (Radeon HD3200)

5

algri14
Проверил, так-же не работает. Попробывал переустановить, не помогло.

Основной комп: Mageia 6 86x64 Plazma
Ноутбук: Mageia 6 i586 MATE

6

reuz, я ведь под спойлером показал зависимости, стал проверять их наличие, но не нашёл ни в системе, ни в пакетной базе

libc.so.6
libc.so.6(GLIBC_2.0)
libc.so.6(GLIBC_2.1.3)

все остальные в системе есть

7

algri14⇓ пишет:

но вообще в пакетной базе http://pkgs.org/

http://pkgs.org/mageia-5/mageia-core-re … 4.rpm.html

ROSA Desktop Fresh R11.1 EE 2016.1 Desktop 64-бит

8

TopE, libc и glibc - отличия надеюсь видны, второй пакет ставится по дефолту, а вот откуда в зависимостях libc вообще непонятно.
plasma-applet-translatoid — Plasma widget to translate text using Google Translate, перестал работать не только в 5-ке, но и в 4-ке тоже, вероятно какие-то проблемы соединения с гуглом, ведь апплет делал перевод не на основе словарей в системе, а при наличии интернета — "Плазменный виджет для перевода текста с помощью Google"
Жаль, удобный был апплет, сокращал много лишних движений пальцев sad

9 (2016-01-31 21:50:03 отредактировано TopE)

algri14⇓ пишет:

libc и glibc - отличия надеюсь видны

отличия между выдуманным libc и существующим glibc я вижу, по этому указал на glibc который и обеспечивает в системе эти самые
libc.so.6
libc.so.6(GLIBC_2.0)
libc.so.6(GLIBC_2.1.3)

зависимостями могут быть не только пакеты...

ROSA Desktop Fresh R11.1 EE 2016.1 Desktop 64-бит

10

TopE⇓ пишет:

отличия между выдуманным libc и существующим glibc я вижу, по этому указал на glibc который и обеспечивает в системе эти самые

TopE, я совершенно не разбираюсь во всех этих зависимостях, меня больше огорчает то, что виджет перестал работать, я бы написал автору, но не зная английского не смогу даже двух слов связать sad

11

algri14,

algri14⇓ пишет:

reuz, я ведь под спойлером показал зависимости, стал проверять их наличие, но не нашёл ни в системе, ни в пакетной базе

-места надо знать smile вот  База -три пустых прямоугольника в первый копируешь имя зависимости(файла) во второй -mageia, третий- оставляй пустым, далее  Enter  и выводятся все пакеты mageia в которых находится заданный файл.

LXDE Mаgeia 7.1-x86_64 мать GA-MA78GM-S2H (Radeon HD3200)
Спасибо сказали: algri141

12

reuz⇓ пишет:

-места надо знать smile вот  База

Спасибо, добавлю в закладки.
А по существу, воз так и остался на месте, будем ждать исправления автора

13 (2016-05-29 00:31:07 отредактировано algri14)

А есть ещё какой-нибудь простенький пакет-плазмоид для перевода текста?
На unixforum.org подали идею:

NickLion пишет:

Можно попробовать в файле ktranslatoid.cpp заменить

    KUrl url("http://www.google.com/translate_a/t");

на

    KUrl url("http://translate.google.com/translate_a/t");

и пересобрать, возможно заработает.
В пакете уже бинарники, это в исходниках менять надо и пересобирать пакет.

Народ, кто-нибудь умеет? может быть попробуете, а то автору похоже недосуг заниматься своим детищем...

14

А не пробовал открыть в midnight commander как текст и подправить?  Иногда такие фокусы проходят.

Mageia 9 KDE

15 (2016-05-29 09:08:11 отредактировано algri14)

AVOTIŅI⇓ пишет:

А не пробовал открыть в midnight commander как текст и подправить?  Иногда такие фокусы проходят.

AVOTIŅI, человек же вполне понятно написал:

NickLion пишет:

В пакете уже бинарники, это в исходниках менять надо и пересобирать пакет.

Я не такой ленивый, поискал, но в бинарниках, как и исходниках ничего не смыслю.
Всё что знаю о программе и авторе находится тут

16 (2016-05-29 13:07:49 отредактировано AVOTIŅI)

Тормозите, господа. Я имел ввиду это https://cloud.mail.ru/public/HXxV/PvEwH9uvX
Попробуйте подправить и посмотрите что получится.

Mageia 9 KDE

17 (2016-05-29 19:54:17 отредактировано algri14)

AVOTIŅI⇓ пишет:

Попробуйте подправить и посмотрите что получится.

AVOTIŅI, я ведь Вам сказал, что ничерта не понимаю в бинарниках, а из Вас приходится по капле жилы вытягивать — для начала скажите в какой кодировке открыть, ибо у меня он имеет несколько другой вид(хотя эту строку я нашёл:

Файл /usr/lib/kde4/plasma_applet_translatoid.so был открыт в кодировке UTF-8, но он содержит недопустимые символы.
Установлен режим «только чтение», так как сохранение может повредить файл.
Либо откройте данный файл, выбрав правильную кодировку, либо отключите защиту от изменений в меню «Сервис».

AVOTIŅI⇓ пишет:

Попробуйте подправить и посмотрите что получится.

Да, смешно, но пробовать наобум бинарники править не в моих правилах.

18 (2016-05-29 19:30:08 отредактировано TopE)

добавь в /etc/hosts строку
http://translate.google.com/translate_a/t     http://www.google.com/translate_a/t
ну или какие там адреса надо менять...

ROSA Desktop Fresh R11.1 EE 2016.1 Desktop 64-бит

19 (2016-05-29 19:54:39 отредактировано algri14)

TopE⇓ пишет:

добавь в /etc/hosts строку

а причём здесь hosts вообще, там одна строка:

127.0.0.1               localhost

и раньше всё работало, дело то в бинарнике(разделяемая библиотека) /usr/lib/kde4/plasma_applet_translatoid.so

20 (2016-05-29 19:58:34 отредактировано TopE)

algri14⇓ пишет:

а причём здесь hosts вообще

чтобы не в бинарнике проги менять ссылки, а на системном уровне. Любая прога ообратившись по адресу
http://www.google.com/translate_a/t будет обращаться по указанному в hosts в данном случае http://translate.google.com/translate_a/t

ROSA Desktop Fresh R11.1 EE 2016.1 Desktop 64-бит

21

Насколько я знаю латинские символы в любой кодировке одинаковы. А во-вторых, если он сейчас не работает и потом работать не будет - что теряешь? Я такие фокусы проделывал в midnight commander. Там есть возможность видеть бинарник в виде 16-ричного кода или в виде текста.

Mageia 9 KDE

22

AVOTIŅI⇓ пишет:

видеть бинарник в виде 16-ричного кода

замена в бинарнике работает не всегда и особенно в тех случаях, когда длина замены не равна исходной.

ROSA Desktop Fresh R11.1 EE 2016.1 Desktop 64-бит

23

TopE, ссылка на сервер-переводчик вероятно не правильная и не работает через hosts(хотя решение как вариант), пинга до этой сылки нет

24

algri14⇓ пишет:

пинга до этой сылки нет

ну тут я помочь не могу, понятия не имею как работает переводчик и что там за адреса.

ROSA Desktop Fresh R11.1 EE 2016.1 Desktop 64-бит

25

если это не прямая ссылка, только часть адреса в некой переменной, и обращение идет по другому адресу, то вариант с hosts не прокатит.

ROSA Desktop Fresh R11.1 EE 2016.1 Desktop 64-бит